Descargar pdf LOS NIÑOS DEL BOSQUE en español 2003 gratis

LOS NIÑOS DEL BOSQUE elsa-beskow
Titulo
LOS NIÑOS DEL BOSQUE
Autor
Idioma
Castellano / Español
Categoria
Infantil
Paginas
198
ISBN
8489825106
Comentarios
6
Fecha
Etiquetas
Infantil, Infantil 9 a 12 años, Literatura 9 a 12 años
Descarga gratis aquí

Resumen y Descripción

Los libros ilustrados de Elsa Beskow son conocidos y apreciados por los niños de todo el mundo desde hace más de cien años. Muchos pintores contemporáneos han sido influenciados en sus obras por las ilustraciones de este autor. Los niños del bosque viven en las raíces de un viejo pino con sus padres. Durante todo el año, con sus juegos y el ritmo de las estaciones, los niños conocen el bosque y todas sus criaturas.

Información sobre el autor y escritor

ELSA BESKOW

"Så långt jag minns tillbaka brukade vi syskon, liksom nästan alla barn, tycka mycket om att rita. Jag var bara sex år då jag hade klart för mig, att jag helst av allt ville lära mig rita, när jag blev stor, och allra helst rita i sagoböcker. Min bror och jag brukade ofta sitta och rita tillsammans. Han ritade vikingafejder och grekiska hjältestrider, medan jag ritade barn och stugor och landskap. Hans ritningar var säkert mycket bättre än mina. Jag kommer ihåg att jag beundrade dem mycket, fast jag nog tyckte att hans hjältar hade hade väl korta ben." Så berättar Elsa Beskow om sin barndom "När jag var liten" publicerad första gången i Barnbiblioteket Saga nr 35 (texten ovan tagen ur Solägget 1986) I samma berättelse skriver Elsa Beskow om hur roligt det var att gå i skolan och få lära läsa sig, est le favoritbok var en tjock Topeliusbok som hon släpade med sig överallt och läste höste högt ur för sina syskon.Redan som liten satte satte hon ihop långa sagor som hon berättade för sin ett år år äldre bror, "Vanligen gick det till så, att han släpade mig med sig till en vrå, satte sig själv i vägen för mig, så att jag ej kunde rymma, och befallde : berätta nu! Och jag pladdrade på så så gott jag kunde. Ibland tappade jag alldeles tråden i berättelsen och frågade honom bekymrad:'Vad menar jag, Hans?''Kanske menar Elsa så...'' föreslog han helt beredvilligt, och så fortgick berättelsen. "Elsa Beskow föddes 1874 på Söder i Stockholm. Hennes familyj bestod av mor och far, fyra systrar och en bror. När Elsa Beskow var 15 år dog hennes farch och modern blev ensam med barnen. Familjen flyttade till moderns ogifta yngre syskon som bodde tillsammans. Mostrarna och morbrodern blev verklighetens förebilder till Tant Grön, Tant Brun, Tant Gredelin och Farbror Blå. Under åren 1892-95 utbildade sig Elsa Beskow till teckningslärare vid Tekniska skolan, det var också då som hon började att teckna för barn. 1897 cadeau hon sig sig sig med Natanael Beskow, präst och konstnär. Paret fick sex söner, vilka många gånga gånger kom att stå modelell för barnen i hennes berättelser och sagor. Deras hus hus och vildvuxna trädgård i Djursholm fick ge inspiration till hennes besjälade blommor och växter. Elsa Beskows stil har jämförts med sekelskifteskonstnärer som Walter Crane och Kate Greenaway, men även Ottilia Adelborg. Första gången hennes bilder, bildberättelser och verser publicerades var 1894 för barntidningen Jultomten.Barnboksdebuten kom 1897 med bilderboken Sagan om den lilla lilla gumman, en klassiker som de flesta grn känner till ännu idag. Elsa Beskow hade fått ramsan om den lilla gumman berättad för sig av sin mormor och i den första upplagan från 1897 slutar boken boken brusupt med gummans "Schas katta!" I nästa upplaga tyckte förläggaren på Wahlström och Widstrand att boken skulle sluta med "och katten sprang till skogs och kom aldrig mer igen" för så mindes hanmsan.Men femtio år senare, i en ny upplaga, skrev Elsa Beskow till raden "Men kanske[br]ändå att han kom kom hem till slut" då flera barn blivit ledsna över det tidigare slutet.Beskows bilder dominerade bilderbokskonsten under närmare 50 år och säkert har många av dagens bilderbokskonstnärer påverkats av hennes konst.1952 erhöll Elsa Beskow Nils Holgersson-plaketten för sin samlade produktion. En 1958, fue creado por Elsa Beskow-plaketten en tant que bibliothécaire de l'année 1958 à Sveriges allmänna biblioteksförening, en Finlande.
ELSA BESKOW

Reviews del público

Cada niño sueco lee este clásico libro ilustrado en verso, sobre la familia de los pequeños tomates (aproximadamente, duendes o duendes) que viven bajo el viejo árbol. Es tan sexista que una frase de uno de los primeros versículos es citada a menudo por los suecos como un atajo para los estereotipos de género: Och far är stark och modig, och mor är blid och rar - "El padre es fuerte y valiente, y la madre es dulce y amable". Estás temblando. Y sin embargo, el libro es encantador, y los niños suecos están creciendo y convirtiéndose en los menos sexistas del mundo. Ojalá pudiera explicar la paradoja. La cuestión del lenguaje no relacionado con la PC en los libros infantiles no es tan simple como a veces se afirma.
4,5 estrellas. 5 estrellas para la obra de arte; 4 estrellas para la historia. Me encantó el encantador estilo escandinavo de las obras de arte y los hermosos paisajes forestales, adorables pero también naturales y realistas, porque aunque nunca he visto a una familia de pequeños bosques jugar con ardillas o asistir a una escuela enseñada por un búho, Beskow consigue que parezca real. Son lindos sin ser hechos "lindos" - realmente no sé cómo describirlos. La historia también es hermosa, cubriendo todo un año para la pequeña familia del bosque. Hay que verlo, aunque sólo sea por la obra de arte!
A toda nuestra familia le encanta este libro. Las imágenes son magníficas, el texto es juguetón y la intimidad con el mundo natural que él abraza es definitivamente apreciada. Elsa Beskow también sigue mi "Regla número uno" de leerle a mi hijo de cuatro años: nunca menciones nada interesante en el texto que no quieras incluir en la ilustración. (Es tan frustrante verlo constantemente interrumpiendo: "¿Pero dónde está el[rellenar el espacio en blanco]?]?") Cada animal, objeto, persona o evento en el que escribe está bellamente representado en las imágenes. ¡Hurra!
"En lo profundo del bosque, bajo las raíces rizadas de un viejo pino había una casita", 25 Feb. 2016 Compra verificada (¿Qué es esto?) Esta reseña es de : Children of the Forest : Mini Edition (Tapa dura) La hermosa historia de una pequeña familia de habitantes del bosque que viven bajo un árbol. Los cuatro niños llevan sombreros rojos y blancos como sapos, y esa es la historia de sus días en medio de los árboles - jugando con ardillas, subiéndose a un murciélago, encontrándose con un sapo en la piscina. Hay peligros - el padre debe ponerse su armadura de piña para luchar contra una víbora, y cuando los niños rompen el nido de una hormiga, son picados. Por no hablar del troll... Y luego está la recolección de frutas y hongos para el invierno... Poco a poco, el verano está llegando a su fin. "La niebla se asentó en los huecos como un aliento blanco y los niños jugaron a saltar con los conejos hasta la hora de acostarse." Es hora de que los niños vayan a la escuela de Mrs. Owl y de que el padre impermeabilice la casa, pero también de divertirse en la nieve, tirando de una liebre a su trineo y llevando comida a sus vecinos, y luego vuelve la primavera: el nido de pájaros, una oportunidad de remar en el arroyo descongelado, y "tenían un nuevo hermanito rosa, redondo y completamente nuevo". (Bonito dibujo en blanco y negro de toda la familia caminando, el padre con su sombrero de pino, un hacha en el hombro, mientras que la madre tiene al bebé pegado a su espalda y los niños lo siguen.) Podría haberse convertido fácilmente en un trabajo sentimental y enfermo. Después de todo, no hay ningún escenario importante. Y sin embargo, el autor consigue que sea una lectura absolutamente deliciosa que a cualquier niña (o adulto, ¡ya que lo pienso!) le encantaría.
Este encantador libro ilustrado de Elsa Beskow - publicado por primera vez en Suecia en 1910 bajo el nombre de Tomtebobarnen ("Tomte Children") - es una celebración del mundo natural y de las estaciones del año, tal y como lo ve una familia de pequeños brownies de madera. Madre, padre y cuatro hijos - Tom, Harriet, Sam y Daisy - viven juntos en una pequeña y confortable casa "bajo las rizadas raíces de un viejo pino". Los cuatro hermanos y hermanas tienen muchas aventuras en su casa del bosque, juegan con sus amigos animales, van a la escuela enseñados por la Sra. Búho y trabajan con sus padres para recoger los alimentos que necesitan para el largo invierno. A lo largo de un año, estos "niños del bosque" aprenden algunas lecciones, como por ejemplo, no hacer daño a una criatura, a menos que sea peligroso, y se divierten mucho... Con una historia atractiva que mezcla elementos fantásticos y realistas, el tomtar puede o no ser una criatura mítica, pero la fauna y la flora representadas aquí son fieles a la realidad - y las encantadoras ilustraciones, Hijos del Bosque es la selección ideal para el niño que busca brownies o hadas en el mundo que lo rodea, o que le encanta caminar por el bosque (y soñar con ellos). Este es mi tercer libro de Elsa Beskow, una de las artistas de libros ilustrados más queridas de Suecia, pero ciertamente no será el último. Altamente recomendado para todos los amantes de los cuentos de hadas, y para todos aquellos que aprecian el trabajo de Beskow.
Elfos hijos del bosque, traducido por Zita Beskow: "Bajo las raíces de un pino, en la calma del bosque, vive un pequeño elfo con su mujer y sus hijos. Hay cuatro niños gordos, todos vestidos con enormes gorras rojas con lunares blancos". Así comienza este clásico cuento de hadas de la famosa escritora e ilustradora sueca para niños Elsa Beskow, que dio nombre a la placa sueca de Elsa Beskow, entregada a los mejores libros infantiles ilustrados. Lo que sigue es una historia dulce pero encantadora, en la que los cuatro "niños elfos de madera" trabajan y juegan durante todo el año. Amigos de las ardillas, ranas y murciélagos, juegan en su propio bosque de pinos y en la piscina del bosque cercano. También hay peligros en el bosque, desde la mortífera serpiente que su padre mata hasta el ogro que a menudo pasan frente a su guarida. Tienen que trabajar para recoger setas y bayas para su almacén de alimentos de invierno, y algodoncillo para hacer suéteres y mantas. Juegos con las etéreas hadas, escuela con Mrs. Owl - todo esto completa sus días hasta que llega el invierno, y disfrutan de la belleza del mundo nevado. Cuando la primavera finalmente regresa, trae un renacimiento del mundo forestal, y una adición a la familia de los elfos... Publicado originalmente en 1910 como Tomtebobarnen, este clásico sueco es uno de los primeros que conocí en la edición de Floris Books, Enfants de la forêt que contiene la traducción de Alison Sage, originalmente de 1982. Así que estaba muy interesado en ver lo que pensaría de esta edición de 1932, publicada en Nueva York por Harper & Brothers, y que contiene una traducción de Zita Beskow. Dado el nombre del traductor, primero pensé que debía ser una niña, pero como Beskow sólo tenía hijos (¡seis de ellos!), Zita pudo haber sido una nuera o una sobrina. Creo que es poco probable que no tuviera conexión. Dejando eso de lado, encontré esta edición deliciosa. La historia es cautivadora, con muchos detalles fascinantes sobre la vida de la familia Elf, y la obra de arte es (¡por supuesto!) hermosa. Cuando hice una comparación página por página con Enfants de la forêt encontré algunas cosas fascinantes. Los niños son nombrados al principio de la historia - Tom, Harriet, Sam y Daisy - no están en la traducción de Beskow, y sólo dos de ellos - Tommy y Katie - son nombrados más tarde en la historia. Mientras que en esta edición, la familia es descrita como elfa, en Sage se la llama simplemente "gente del bosque", y no se utiliza el término "elfo". Estas diferencias son interesantes, y en el caso del contraste entre elfos y pueblos de la selva, probablemente indican que no existe un equivalente inglés directo para la palabra sueca (y la categoría de ser) "tomte". La traducción de Zita Beskow de 1932 contiene una serie de descripciones y frases que parecen un poco anticuadas, incluso anticuadas, lo que me lleva a preguntarme si Alison Sage ha cambiado u omitido estos elementos, para que el texto resulte atractivo para los lectores contemporáneos. Es tentador pensar que la traducción de Beskow, porque es más antigua y porque está hecha por un Beskow, está más cerca del original y de su representación exacta que la del Sabio. Como persona con poco o nada de sueco, me resulta imposible decir con certeza que éste sea el caso. Entre las diferencias importantes está el hecho de que el padre va activamente a cazar serpientes en Beskow, pero sólo lo hace cuando ataca a los niños por primera vez, en el Sabio. En el Beskow, los niños llevan felizmente la serpiente muerta al Sr. Erizo, mientras que en el Sage, piensan en enterrarla cuando llega el Sr. Erizo. Y lo que es más importante, en Beskow, los niños elfos saben que un día tendrán que cazar la serpiente y se entrenan con hormigas, mientras que en el Sage simplemente señalan el nido de las hormigas, sin comentar por qué lo habrían hecho. Cuando su madre los consuela después, en el Beskow, simplemente cura sus heridas, mientras que en el Sage, los reprende diciéndoles que "nunca lastimen a las criaturas del bosque, a menos que quieran lastimarte a ti" ¿De dónde ha sacado Sage esta advertencia? ¿Está en el texto original o lo agregó para añadir un mensaje saludable a un incidente potencialmente perturbador? Si su intención es describir a la familia de los elfos como en paz con el mundo de los bosques, entonces ¿por qué, en el siguiente episodio que involucra al ogro, describe el Beskow a la criatura como "una cosa vieja y agradable" que no significa ningún mal verdadero, cuando él (Sage) la describe como riendo, porque tiene pocas oportunidades de "asustar"?

Información de la editorial

I.N.G. IVETTE NOGUERA GARCIA

ELSA BESKOW