Descargar pdf LAS AVENTURAS DE HUCK FINN en español 2013 gratis

LAS AVENTURAS DE HUCK FINN mark-twain
Titulo
LAS AVENTURAS DE HUCK FINN
Autor
Idioma
Castellano / Español
Categoria
Infantil
Editorial
EVEREST
Paginas
222
ISBN
8444111163
Comentarios
6
Fecha
Etiquetas
Infantil, Más de 12 años, Literatura más de 12 años
Descarga gratis aquí

Resumen y Descripción

Se pintó la cara y las manos, las orejas y el cuello de un azul mate, como un hombre que se ahogó durante nueve días.

Información sobre el autor y escritor

Mark Twain

Mark Twain, seudónimo de Samuel Langhorne Clemens, nació en Florida, Missouri, en 1835. Pasó su infancia y adolescencia en Aníbal, a orillas del río Mississippi. En 1861 viajó a Nevada como asistente personal de su hermano, que acababa de ser nombrado secretario del gobernador. Más tarde, en San Francisco, trabajó en The Morning Call. En 1866 hizo un viaje de seis meses a través de las Islas Hawaianas, y al año siguiente navegó a Europa. El resultado de este último viaje fue uno de sus primeros éxitos editoriales, Innocents Abroad, publicado en 1869. En 1876 publicó su segundo trabajo de gran éxito, The Adventures of Tom Sawyer, y en 1885 lo que los críticos consideran su mejor trabajo, The Adventures of Huckleberry Finn. Murió en 1910 en Redding, Connecticut.
Mark Twain

Reviews del público

Es una diatriba. Encontré que Huckleberry Finn en mi biblioteca ha sido cambiado a Huckleberry Finn Robotic Edition. Algunos "autores" y "editores" muy PC han tomado la iniciativa de cambiar la palabra N por "robot". Luego reescribieron el libro para eliminar todas las referencias a los humanos y para "robotizar" palabras como "ojo" en algo como "dispositivo óptico". Las ilustraciones también han sido modificadas. No tengo ningún problema con eso, pero tengo dos problemas importantes con esta edición: el primero se refiere a los bibliotecarios que piensan que se acerca lo suficiente al original para que se combine y, por lo tanto, comparten las notas del libro original de Mark Twain. Hubo una larga discusión en el hilo de los bibliotecarios, donde algunos pensaron que se trataba esencialmente del mismo libro, quizás el más importante. Así que se combinó y la edición del libro que leí se cambió a ésta. No he leído Las aventuras de Huckleberry Finn Robotic Edition. Esta edición robot era un libro de Kindle. Piensa en ello y en el peligro de estos "autores". Si esto es aceptable y también lo son muchos bibliotecarios, ¿por qué no Shakespeare, Oscar Wilde, Agatha Christie? Eran 10 Palabras de "N", luego 10 indiecitos, ahora es "Then there were 10, lol"). Tarde o temprano, los libros impresos estarán en librerías de segunda mano, bibliotecas de investigación y residencias de ancianos. No se convertirán en libros para leer, sino en coleccionables. Y si todo lo que es políticamente correcto se convierte en política amazónica, entonces todo el mundo en la publicación lo seguirá y sus hijos nunca conocerán la historia original que escribió Mark Twain. Nunca entenderán cómo se trató a la gente de la palabra "N" y ese es mi segundo problema con este libro de PC. nunca sabrán que Jim, un hombre adulto, normalmente no se espera que salga con niños de 13 años, se inclinó ante Tom y Huckleberry no sólo porque todos se aman entre sí, sino porque no era libre, era un esclavo, una propiedad y era el sujeto de la manera habitual de ser propiedad. Se le puede ordenar que haga cualquier cosa, no importa cuán estúpida o dañina sea, se le puede vender o abusar de él, ni siquiera como castigo, sino simplemente porque no tiene derechos humanos. Cambiar a N personas en robots cancela todo esto. Sí, es políticamente aceptable para los blancos, pero ¿cómo se sentiría una persona negra si le quitaran su historia? No es tanto un PC como limpiar la historia y eso está mal en todos los niveles. Y esto fue hecho por los autores para ayudar a los maestros blancos a enseñar este importante libro (¿importa si se trata de robots?) sin generar discusiones embarazosas sobre la raza, la esclavitud, por qué algunas personas tienen derechos y otras son propiedad, lo que también significa que el libro está en muchas listas de escuelas "prohibidas". ¿Encuentra esto aceptable? Muchos bibliotecarios en el RG no ven ninguna desventaja en esto. Pero yo sí. Ver Fahrenheit 451 publicado el 27 de enero de 2018.
"Decidí rezar y ver si podía dejar de ser el tipo de chico que era y ser mejor. Así que me arrodillé. Pero las palabras no llegaron. ¿Por qué no iban a hacerlo? No tiene sentido tratar de ocultárselo. Ni a mí tampoco. Sabía muy bien por qué no vinieron. Fue porque mi corazón no estaba bien, porque no tenía razón, porque no había avisado, porque estaba jugando dobles. Dejé ir a abandonar el pecado, pero dentro de mí, me aferré al más grande de todos. Estaba tratando de hacer que mi boca dijera que haría lo correcto y lo limpio, e iba a escribirle a[el dueño de Jim:] y decirle dónde estaba; pero en el fondo sabía que era una mentira, y él lo sabía. No puedes mentir, me enteré... Era un lugar cercano. Lo tomé y lo sostuve en mi mano. Yo era un temblor, porque tenía que decidirme, para siempre, entre dos cosas, y lo sabía. Estudié un minuto, contuve la respiración y me dije: "Está bien, iré al infierno y lo romperé".
Reseña actualizada el 16.02.2017. Pida a cualquier persona en el mundo que dé un ejemplo de un libro clásico de la literatura americana y es seguro que estará entre los tres primeros. La única razón por la que voy a mencionar la trama de un libro tan famoso es que siempre lo hago; en este caso no rompo mi propia tradición. Un huérfano y un esclavo fugitivo viajan juntos por el sur de Estados Unidos. Una de las partes más interesantes del libro para mí fue el cambio gradual en la actitud de Huck hacia Jim: dejó de considerarlo como un esclavo y comenzó a pensar en él como un ser humano igualitario. Hay un mensaje antirracista obvio en el libro. También sucede que hay momentos muy divertidos para reírse a carcajadas. También contiene una descripción satírica de algunos aspectos de la vida en las pequeñas ciudades americanas de principios del siglo XIX. A veces contiene descripciones muy poéticas. También hay momentos tristes. Es un libro clásico que también es divertido de leer, a diferencia de muchos clásicos que se me ocurren. Es un libro que enseña lecciones importantes mientras recuerda que leer puede ser divertido. El libro está escrito en primera persona en lengua vernácula. Ese es realmente el único ejemplo que me viene a la mente cuando funciona. Se necesitó un genio de Mark Twain para tener éxito. Si un autor inspirador que está pensando en usar el primer (o tercer) lenguaje vernáculo se encuentra con mis críticas, mi consejo sería que no lo haga, a menos que piense que sus habilidades de escritura están a la par con las de Samuel Langhorne Clemens. El autor escribió la novela de tal manera que se convirtió en una novela polémica en innumerables ocasiones, prohibiéndola en las bibliotecas públicas y sometiéndola a censura. Uno podría pensar que la gente superaría estas controversias ahora, pero para sorpresa de nadie, algunas personas todavía encuentran cosas en el libro que ofender, sólo mira el ejemplo más reciente: tratará de explicar a los hipócritas fácilmente ofendidos por qué están equivocados de la manera más simple posible usando el cerebro de la tributación del arte ASCII: Point ---------->. | | | | 1 milla | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | La duración limitada de los derechos de autor significa que, independientemente del clima político actual y de la censura resultante, siempre tendremos acceso a una copia legal inalterada del libro, como en este caso: el público gana, y a muchas personas no les gusta el libro porque se vieron obligadas a leerlo en la escuela secundaria. Si esta fue su única lectura de cualquier manera, intente de nuevo obtener una nueva perspectiva. En conclusión, esta novela pertenece a una categoría relativamente rara de clásicos que consisten en libros que no se sienten como si estuvieras haciendo un trabajo manual pesado mientras los lees. Obtuve 4.5 estrellas por respeto a lo que aprendí. P.D. Las ilustraciones originales son excelentes. P.P.P.P.P.S. El Proyecto Gutenberg tiene una copia con ilustraciones originales.
"Así son las cosas con algunas personas. Atacan una cosa cuando no la conocen. "¿Qué hace un clásico? Una pregunta que tuve que hacerme varias veces en los últimos días, después de que a los alumnos de 8º grado se les encomendara la tarea de venir a la biblioteca y "comprobar un clásico para leer". Había una lista con las sugerencias habituales, pero los estudiantes se aventuraron a explorar las estanterías y luego vinieron a mí con una amplia gama de libros, repitiéndome la pregunta: "¿Es un clásico? Me encontré hablando del Conde de Monte Cristo y Voldemort, Tom Sawyer y Oliver Twist en relación con Harry Potter, y argumenté para intentar pasar por partes de Huckleberry Finn aunque el lenguaje es difícil, principalmente porque contiene exactamente el mensaje de que la gente se vuelve injusta "cuando no sabe nada de ello".Hablaba de descubrir otros tiempos, otras sociedades, otras ideas de justicia y jerarquía, y hablaba de vivir en la mente de otra persona. Imagina a Huckleberry en la balsa del Mississippi, dije. Imagínese que se encuentra en conflicto entre los valores que le enseñaron y la humanidad que descubrió con su vecino, que era un hombre negro en apuros. Imaginen una situación en la que tendrían que elegir entre lo que se les enseña y lo que perciben: "Es interesante", dijo un estudiante, otro respondió: "Sí, pero también es realmente racista". Así que, querido Harry, espero que en el año 2133, un bibliotecario les diga a los estudiantes que eres un héroe clásico, siempre digno de su atención, aunque tu visión del mundo pueda parecer un poco anticuada y desconectada de su percepción de la realidad. E imagina todos los Voldemort que tuvimos que luchar para asegurarnos de que todavía hay bibliotecas escolares y niños leyendo para entonces! a Huck y Harry!
¿Por qué nunca antes había leído Las aventuras de Huckleberry Finn? (Recuerdo vagamente a una maestra de escuela primaria que de repente interrumpió una lectura en voz alta en clase, quizás debido a esto). ¿Era el aire de seriedad y solemnidad lo que rodeaba a los llamados clásicos? ¿Pura pereza? No tiene importancia. Lo he leído ahora, y nunca volveré a ser el mismo. Hemingway tenía razón cuando dijo (y parafraseando) que toda la literatura estadounidense proviene de Huck Finn. Sería divertido leer de niño, pero aún así es gratificante acercarse a la edad adulta. Disfruta de este maravilloso párrafo introductorio (y dime que no puedes oír a Holden Caulfield en las cadencias): No sabes nada sobre mí sin leer un libro llamado Las Aventuras de Tom Sawyer; pero eso está bien. Este libro fue hecho por el Sr. Mark Twain, y dijo la verdad, principalmente. Había cosas que estaba estirando, pero lo más importante era que decía la verdad. No es nada en absoluto. Nunca he visto a nadie más que mentir una o dos veces, sin la tía Polly, o la viuda, o tal vez María. Tía Polly - la tía de Tom, Polly, ella es - y Mary, y la viuda Douglas se dice en este libro, que es en su mayoría un libro real, con algunas camillas, como dije antes. Todo lo que está por venir está en estos primeros versos, escritos con una voz distinta, casi analfabeta, pero toscamente poética. Se puede sentir la humildad de Huck (comparada con el derecho de alardear de Tom Sawyer), su inteligencia, un guiño postmoderno al autor, la idea de que el cuento contiene "camillas" pero también puede decir "la verdad" y el hecho de que todo el mundo miente, incluso Huck. Especialmente Huck. Los contornos de la trama deben ser familiares: Huck, un niño enfurruñado y apenas alfabetizado, huye de su padre alcohólico y violento simulando su muerte y viajando por los ríos Mississippi y Ohio con Jim, un esclavo escapado, en una balsa; el despertar progresivo de Huck al destino de Jim es sutil y conmovedor, nunca sentimental. En cierto modo, el libro hace una crónica de su creciente conciencia. Los coloridos personajes con los que se encuentra con Jim y las aventuras que viven le añaden una mirada fascinante y a veces inquietante a una nación en conflicto antes de la Guerra Civil: una situación de Hatfields contra McCoys; un grupo de bribones haciendo un acto de vodevil y tratando de robar rubíes; una escena de desesperación y peligro en un barco que se derrumbó. Somos testigos de la avaricia, la ira y la mayoría de los pecados capitales, todo desde una pequeña balsa en el Mississippi. Para un lector contemporáneo, parte del humor puede parecer un poco forzado, y los chistes se repiten, especialmente cuando Tom, el amigo más erudito y leido de Huck, sube al escenario, y luego llega un pasaje como este: Cuando llegué allí, todo estaba tranquilo, como el domingo, cálido y soleado; las manos habían salido al campo; y había ligeros zumbidos de insectos y moscas en el aire que lo hacían parecer tan solitario y como si todo el mundo hubiera muerto y se hubiera ido; y si una brisa empezaba a soplar y a sacudir las hojas, estábamos tristes porque teníamos la impresión de que eran espíritus susurrantes, espíritus muertos desde hacía mucho tiempo, y todavía pensamos que son ustedes de los que están hablando. Wow. Puedes ver, oír y sentir lo que él describe. Es difícil de creer que esto fue escrito hace 150 años. En las últimas páginas del libro, Huck nos dice esto: Si hubiera sabido lo difícil que era hacer un libro, no me habría acercado a él, y no habría llegado tan lejos. Maldita sea, Huck, esta guerra vale la pena. Nos alegra que lo hicieras. Ouisir.
Uno de mis libros favoritos, que he leído varias veces. Un gran clásico. Si es posible, consiga una edición con las ilustraciones originales ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ (Revisión extendida basada en una conversación con JORDANIA). De hecho, me avergüenza admitir que ni siquiera me enteré hasta que Jordan me dio un consejo hoy temprano. Si eres tan ignorante como yo sobre temas literarios actuales, la furia se centra en una edición de Huckleberry Finn en la que la palabra "negro" ha sido sistemáticamente sustituida por "esclavo". Mi respuesta inicial fue simplemente sorprendente. Uno de los aspectos del libro que más aprecio es el oído horriblemente preciso de Twain para el diálogo. Reproduce el lenguaje utilizado en Sudamérica en la década de 1840, y esto es lo que le da fuerza a la novela, así que ¿por qué alguien querría cambiarla? Por ejemplo, aquí está Huck's Paw en pleno apogeo: "Oh, sí, es un gobierno maravilloso, maravilloso. Bueno, mira hacia aquí. Había un negro libre de Ohio, un mulatero, la mayoría blanco como un hombre blanco. Tenía la camisa más blanca que jamás se haya visto, y el sombrero más brillante; y no hay ningún hombre en este pueblo que tenga ropa tan hermosa como la suya; y tenía un reloj y una cadena de oro, y un bastón de cabeza plateada - el nabobo de cabeza gris más horrible del estado. ¿Y qué piensas de eso? Decían que era profesor en una escuela, que hablaba todo tipo de idiomas y que lo sabía todo. Y no es el debilucho. Dijeron que podía votar cuando estaba en casa. Bueno, me dejó salir. Creo que me pregunto adónde va el país. Era día de elecciones, y yo mismo estaba a punto de ir a las urnas si no hubiera bebido demasiado para llegar allí; pero cuando me dijeron que había un estado en este país donde dejarían votar a este negro, me retiré. Yo digo que nunca votaré en agin. Estas son las mismas palabras que dije; todos me oyeron; y el país puede pudrirse por mí; nunca votaré por la agonía mientras viva. Y para ver lo guay que es este negro, no me habría dado la carretera si no lo hubiera empujado para que se quitara de en medio. Le digo a la gente, ¿por qué no están subastando y vendiendo a este negro? -- Eso es lo que quiero saber. ¿Y qué crees que dijeron? Dijeron que no se podía vender durante seis meses y que no había estado allí durante tanto tiempo. Eso es, es un espécimen. Lo llaman un gobierno que no puede vender a un negro libre hasta que haya estado en el estado por seis meses. Aquí hay un gobierno que se llama a sí mismo gobierno, y se deja ir para ser un gobierno, y que piensa que es un gobierno, y sin embargo debe detenerse por seis meses antes de que pueda tomar a un acosador, ladrón, infernal, negro libre, en una camisa blanca... Lo siento, pero realmente no veo cómo alguien podría pensar que este pasaje era racista o podría ser mejorado sustituyendo "esclavo" por "negro". Si tienes curiosidad sobre la tradición de mejorar las grandes obras literarias eliminando las palabras dudosas, puedes echar un vistazo al artículo de Wikipedia sobre Thomas Bowdler, sobre el que Jordan y yo nos estamos riendo. Resulta que Bowdler había actuado por las mejores razones. Cuando era joven, su padre lo entretenía leyendo en voz alta extractos de Shakespeare; pero más tarde, Bowdler se dio cuenta de que su padre había omitido o alterado extemporáneamente pasajes que él consideraba inapropiados para los oídos de su esposa e hijos. Bowdler consideró que valdría la pena presentar una edición que pudiera ser utilizada en una familia cuyo padre no era un lector lo suficientemente "prudente y sensato" para llevar a cabo esta redacción, y se comprometió a crear una versión modificada en consecuencia. O, para ser exactos, le pidió a su hermana que lo hiciera y luego distribuyó los libros con su propio nombre. Una vez más, sus razones eran irrefutables: habría sido incomprendida si hubiera admitido que había entendido los pasajes más feos. No voy a criticar al Dr. Bowdler ni a sus discípulos modernos igualmente bien intencionados. Creo que es una pena que Mark Twain nunca haya tenido la oportunidad de escribir un artículo sobre ellos.

Información de la editorial

EVEREST

Ediciones Everest es una editorial con más de medio siglo de experiencia en el mercado español y americano, integrada en el Grupo Paraninfo. Vinculado desde sus orígenes a la educación en España y América Latina, Everest mantiene una tradición de publicaciones escolares, infantiles y juveniles de gran variedad de temas y contenidos, siempre adaptados a las necesidades y gustos de cada persona y etapa formativa.El fondo editorial incluye libros de Infantil, Primaria, Secundaria y Bachillerato, contando en algunos casos con versiones en catalán, gallego y euskera, además del completo plan de lectura Leer es vivir, cuadernos de vacaciones y diverso material de apoyo.El Grupo, formado por Ediciones Paraninfo, Mundi-Prensa, Ediciones Nobel, Alfa Centauro, Ediciones Newton, Ediciones Clarín y las librerías online nobelbooksellers.com y soyloqueleo.com, está formado por un conglomerado de editoriales y puntos de venta en Internet que tienen como banderas más reconocidas la formación, la promoción cultural y la excelencia.
Mark Twain