Descargar pdf Cascanueces y el Rey Ratón en español 2018 gratis

Cascanueces y el Rey Ratón e-t-a-hoffmann
Titulo
Cascanueces y el Rey Ratón
Idioma
Castellano / Español
Editorial
Nórdica Libros
Paginas
276
ISBN
8417281746
Comentarios
1
Fecha
Etiquetas
cuentos, fantasía, Literatura clásica, literatura infantil, Libros ilustrados
Descargar PDF

Resumen y Descripción

"Durante todo el día, el 24 de diciembre, los hijos del asesor médico Stahlbaum no habían podido entrar en la sala principal, y mucho menos en la sala de gala contigua. Fritz y Marie estaban agachados en un rincón de la habitación trasera; el oscuro crepúsculo ya había aparecido y estaban muy asustados porque, como era costumbre ese día, no habían recibido ninguna luz. Fritz, susurrando en secreto, le dijo a su hermana menor (que acababa de cumplir siete años) que, desde la madrugada, había estado oyendo ruidos, murmullos y golpes suaves en las habitaciones cerradas. No hace mucho tiempo un hombre oscuro se había colado por el pasillo con una gran caja bajo el brazo, pero sabía muy bien que no era otro que el padrino Drosselmeier. Así comienza el clásico cuento que Hoffmann compuso para los hijos de su amigo Julius Eduard Hitzig: Marie y Fritz, que, como señala la traductora Isabel Hernández en su epílogo, "no son sólo niños, sino que como tales representan algo mucho más valioso y que no es ni más ni menos poesía romántica frente al mundo racional de los adultos".

Información sobre el autor y escritor

E.T.A. Hoffmann

Escritor y compositor alemán. Hijo de un abogado, adoptó el tercer nombre de Amadeus en honor a Mozart. Estudió derecho en Königsberg. Vivió en Varsovia, donde creó una orquesta y se dedicó a la composición. En 1814 aceptó el cargo de Consejero de Justicia en el Tribunal de Berlín, pero su enorme producción literaria de la época no sufrió por ello. Su fama se debe más a su trabajo como escritor que a sus composiciones. Romántico, donde más destacó su gran personalidad fue en sus cuentos fantásticos, en los que se mezclan misterio y horror, y que han alcanzado la fama universal.
E.T.A. Hoffmann

Criticas y Comentarios, Reseñas

No sé si le pasará a todo el mundo, pero en mi caso, cuando pensé en el Cascanueces, la escena navideña, el árbol lleno de regalos, las muñecas que cobran vida en Nochebuena, el Cascanueces herido, la batalla de los soldados de plomo... y eso es todo. Ese fue el Cascanueces para mí. Supongo que también tiene mucho que ver con el hecho de que no he visto el ballet, aunque el ballet no es realmente una adaptación de esta historia de Hoffmann, sino de la adaptación que Alexandre Dumas escribió desde la historia original. El hecho es que me quedé en la batalla y eso es todo, así que descubrir la verdadera historia ha sido un lujo. La premisa creo que es conocida. Marie y Fritz Stalhbaum son dos hermanos que reciben sus regalos en Nochebuena de sus padres y de su padrino Drosselmeier. A pesar de todas las cosas bonitas que recibe, el juguete favorito de Marie es un cascanueces que su hermano, sin ninguna consideración y con toda intención, rompe al usarlo con las nueces más duras. Cuando llega la noche, todos los juguetes (incluido el cascanueces) se guardan en una vitrina y la familia Stalhbaum se acuesta? todos menos Marie, que sigue cuidando a su amado y herido Cascanueces y, por lo tanto, será testigo, a medianoche, de la sangrienta batalla que se libra entre todos los juguetes de la vitrina, que cobran vida y son comandados por Cascanueces, y un ejército de ratones liderado a su vez por el Rey Ratón, un horripilante espécimen de siete cabezas que tiene como objetivo matar al Cascanueces. A partir de este momento, Marie vivirá aventuras que nunca imaginó junto a esta muñeca vestida de húsar, a la que comienza a profesar un afecto tierno y auténtico, y sí, más allá de la batalla entre las muñecas y los ratones, hay más aventuras en esta historia, que nos llevan a conocer la verdadera historia del Cascanueces que a visitar un mundo en el que el Prado de Caramelo, el Bosque Navideño o Bombonilandia conducen a la maravillosa Ciudad de la Confianza, en la que el guapo Cascanueces ocupa un lugar social preeminente. Por cierto, ¿sabes cómo llegar a estos maravillosos lugares de fantasía? A través de un armario... Supongo que, como cualquier otro autor, C.S. Lewis también tuvo sus referencias para idear sus aventuras en Narnia :)La historia tiene en todo momento un pie en la realidad y otro pie en la fantasía, y el autor se mueve entre los dos mundos como si fueran uno solo y la realidad era fantástica y la fantasía era real, aunque el único con una sensibilidad especial para percibir ese otro mundo lleno de maravillas es Marie... y tal vez el padrino Drosselmeier, aunque sobre esto no puedo y no debo decir mucho más :) Hoffmann escribió esta historia para una verdadera Marie y un verdadero Fritz, hijos de un amigo suyo, y por eso les está contando por sus nombres, emanando el aroma de una reunión familiar navideña en la que un adulto cuenta una historia a varios niños que, sentados en el suelo a sus pies, escuchan una historia en la que son protagonistas y viven fascinantes aventuras, asisten a batallas lideradas por soldados de hojalata y viajan a la Tierra de las Muñecas paseando entre flores de caramelo.Por eso también es muy claro que en esta historia prevalecen la fantasía, la imaginación y la inocencia romántica de esa época en la que uno es todavía un niño pero ya puede tener sentimientos poéticos, en la rutina, la sabiduría y la realidad en la que acabamos ahogando a los adultos. Marie es una chica especial que ve más allá del mundo que la rodea y que es capaz de quitar el velo que separa ese mundo del otro, que esconde tantas historias y lugares maravillosos para visitar y admirar... que nos aleja de la vida cotidiana y nos envuelve en lirismo, belleza y sensaciones... En Cascanueces y Ratón Rey he encontrado un cuento con más aristas de las que esperaba, e incluso con algunas ideas o pasajes que me parecen demasiado complicados como para que un lector infantil pueda entenderlos en toda su extensión y esencia. No me equivoqué mucho en estos pensamientos porque, curiosamente, leyendo el rostro que incluye la edición (de Isabel Hernández, la traductora de la obra), se comenta que muchos lectores han considerado desde su publicación que esta historia es más adulta que infantil por los temas que trata y por la forma en que lo hace. Hoffmann siempre lo negó, dijo que no hay que subestimar a los niños... y estoy totalmente de acuerdo (de hecho, siempre digo que una lectura infantil-juvenil nunca debe ser condescendiente con el lector potencial al que va dirigida), pero esta historia, como muchas otras, creo que se entiende mucho mejor (o su contenido se asimila mucho mejor, por decirlo de otra manera) cuando se lee en la edad adulta que cuando se lee cuando se lee en la niñez-adolescente, por mucho que Hoffmann insista en decir lo contrario.

Información sobre la editorial

Nórdica Libros

Nørdicalibros nace en 2006 con la intención de ser la editorial líder en España de las diferentes literaturas de los países nórdicos.